もぎゅっと”love"で接近中!가사

그냥저냥 2012. 2. 26. 04:01





だって…(ぎゅっと…)“love”で接近!(もっと!)

왜냐하면...(꼭...)"love"로접근!(좀더!)

もっと…(だって…)ドキリ焦っちゃう!(もっ!ぎゅー!)

좀더...(왜냐하면...)철렁거려 초조해져!(못!뀨!)

だって…(ぎゅっと…)“pure”な冒険!(もっと!)

왜냐하면(꼭...)"pure"한모험!(좀더!)

もっと…(やっぱ…)ぴゅあらぶもっと…(もっ!ぎゅー!)

좀더...(역시....)purelove좀더(못!뀨!)

普段よりそわそわ いつもより可愛く

평소보다 안절부절 평소보다 귀엽게

どうしたら“love”☆“love”

어떻게하면 "love"☆"love"

だって…(今日は)二度と来ない

왜냐하면...(오늘은)두번다시오지않아

恋の魔法どこかで 信じてちゃいけない?

사랑의마법어디부터 믿으면안되?

ダイスキの奇跡を

사랑의 기적을

どうか…(今日は)起こしてよ

부디....(오늘은)일으켜줘

(そして)純情は正義!(純粋よ) キミよ振り向いて

(그리고)순정은정의!(순수해)그대는돌아보면

(そして)だんだん心にあまい(夢は)いかが?(夢を)めしあがれ

(그리고)점점마음에달콤한(꿈은)어때요?(꿈을)드셔보세요
嬉しい?愛しい?

기뻐?사랑스러워?

世界一ハッピーな恋

세계제일의 happy한사랑

見せて見せてっどうか見せてっ

보여줘,보여줘 부디보여줘

うんと、がんばっちゃう!

엄청,힘낼께!

嬉しい?愛しい?いじらしい?

기뻐요?사랑스러워?불쌍해?

すきよ…(すごく…)っすきよ…
 좋아해...(엄청...)좋아해...


(つかまえて)ぎゅっと(もっと)私を見て

(붙잡아줘)꼭(좀더)나를봐

“love”で接近!だって大好き

"love"로접근으로라도정말 좋아해

なにか違うどきどき だれを誘う知りたい
무언가 다르게 두근두근 누구를 유혹하는지 알고싶어 


あくまでも“pure”☆“pure”
어디까지나"pure"☆"pure" 


やっぱ…(ヘンね)顔赤い
역시...(이상하네)얼굴이빨간 


恋は魔法いまから 始めましょふたりで!

사랑은마법 지금부터 시작해요 둘이서!

ハジライも勇気で
부끄러움도용기도 


ぐっばい…(ヘンね)大胆ね
Goodbye...(이상하네)대담해요 


(きいて)情熱で勝負!(饒舌に)キミに語ろうか
(들어줘) 정열에승부!(수다스럽게)그대에게이야기할까


(きいて)じんじん高まるあつい(想い)とどけ!(想い)うけとめて
(들어줘) 찌릿찌릿고조되는뜨거운(마음)닿아라!(마음)받아줘


あげたい!決めたい!
주고싶어!정하고싶어! 


世界中ラッキーになあれ
전세계 럭키하게되어라


見えた見えたっみらい見えたっ
보였어보였어미래가보였어 


ほんと、こうなっちゃう?
정말,이렇게되는거야? 


あげたい!決めたい!浮かれたい!
주고싶어!정하고싶어! 들뜨고싶어!


いてね…(ここに…)いてね…
있어줘...(여기에...)있어줘.... 


(うろたえちゃ)やなの(だから)私と来て
(당황하면)싫어 (그러니까)나와 같이와줘


“pure”な冒険!やっぱ恋でしょ
"pure"한모험!역시사랑이잖아 


ヘンね…(やっぱ…)“pure”な冒険!(ぴゅっと!)
이상하네...(역시...)"pure"한모험! (휙!)


ヘンね…(やっぱ…)クラリ困っちゃう(ぱっ!ぴゅー!)

이상하네(역시...)어질거려곤란해져(팟!퓨!)

あげたい!決めたい!

주고싶어!정하고싶어!

私たち今日のために
우리들오늘을위해 

“pure”な“love”で“pure”で“love”な本気
“pure”한“love”로“pure”로“love”  
진심

I miss you!!

I miss you!! 

嬉しい?愛しい?

기뻐?사랑스러워?

世界一ハッピーな恋

세계제일의 happy한사랑 

見せて見せてっどうか見せてっ

보여줘보여줘부디보여줘

うんと、がんばっちゃう!

엄청,힘낼께!

嬉しい?愛しい?いじらしい?

기뻐?사랑스러워?불쌍해?

すきよ…(すごく…)っすきよ…

좋아해...(엄청...)좋아해....

(つかまえて)ぎゅっと(もっと)私を見て

(붙잡아줘)꼭(좀더)나를봐

“love”で接近!だって大好き

"love"로접근!이라도좋아해

もっと(ぎゅっと…)
 っとぎゅっと(もっ!ぎゅー!)
좀더(꼭...)좀더 꼬옥(못!뀨!)

今日はドキリ焦っちゃう!

오늘은 철렁초조해져!


일단 가사를 번역했는데... 일부 의역으로 땜빵했습니다. 솔직히 러브송같은거 잘안듯는본인인지라.... OTL.....듣는다고해도 성우가부른노래던가 애니송이 대체적인겁니다. 가사도 자주안찾다보니 어휘력이 많이딸리네요 OTL......
그리고 못뀨부분은 그냥 그대로 넘어가기로했습니다.   왜냐면 일본인이 모르는걸 내가어찌알아!!!(일단 야후재팬도 검색했지만 단서로 짐작되는곳가봐도 그런단어쓰는곳이 일절없었습니다 OTL...) 일단 하츠네미쿠의못뀨라는 오리지널노래가있긴합니다만 자주쓰이는 글귀는아닌듯합니다.[네이버나 구글검색질해도안나오는걸 대체 어떻게안단말인가 OTL.....]

설정

트랙백

댓글